チャット用英語定型文

[Excite翻訳(テキスト)]で直訳したものを修正しただけのものですが、実用にはこれで十分でしょう。このページをブックマークにいれておけばいくらか役に立つかな?

あいさつ

Good morning.( おはよう ).

Good afternoon.( こんにちは ).

Good evening.( こんばんは ).

How do you do.( はじめまして ).

It is a long time.( 久しぶりですね ).

How are you ?( お元気ですか? ).

I am fine.( 私は元気です ).

I already have to leave here.( もう退室しなければなりません ).

Let's talk again.( またお話しましょう ).

Thank you for talking.( お話してくれてありがとう ).

Good bye.( さようなら ).

I'm ARAI Satoshi.( 新井さとしです ).

My age is secret.( 私の年齢は秘密です ).

Probably, I am the oldest.( 多分、私が最年長です ).

Please call me Sato-chan, as before.( 今まで通り、さとちゃんとお呼び下さい ).

<a href="http://arai.rumic.gr.jp/index.htm" target="blank">My WebSite</a> (私のウェブサイト).

I already have to leave here. I hope to talk with you again. Thank you and Good Luck ! ( もう退室しなければなりません。またお話できる機会があるといいですね。ありがとう。)

言語や翻訳

As We use Japanese extensively, an Text by Japanese or English which is easy to translate shall be Welcomed.( 私達は日本語を常用しているので、日本語又は翻訳しやすい英語による文章が歓迎されます )

Junior high school students are mainly, here. As for them, only a few can speak English.( ここにいるのは、主に中学生です。彼らは英語を少ししか話せません )

日本は今、真夜中です。

Japan is midnight now.

ルーミックな定型文

あなたは高橋留美子作品の中で、何が特に好きですか?。例えば、うる星やつら、めぞん一刻、らんま1/2、犬夜叉、などなど。

What do especially you like, in Rumiko TAKAHASHI's work ? for exsample, Ususei-Yatsura(LUM), Maison-Ikkoku, Ranma1/2, Inu-yasya, so on.

高橋留美子作品の中では『うる星』や『人魚』が特に好きです。『うる星』で特に好きなキャラはラムちゃんと望ちゃんです。『めぞん』では、こずえちゃん。『らんま』では、あかねちゃん。『犬夜叉』では、桔梗です。

I like especially Urusei-yatsura(LUM) and a Series of mermaid, in the Rumiko Takahashi work. Favorite Characters in Urusei-yatsura are Lum and nozomi. In Maison-Ikkoku, Ibuki. In Ranma1/2, Akane. In Inu-yasha, Kikyou.

日本では、月曜日の夜にアニメ『犬夜叉』が放映されています。

Inuyasha(Animation) is broadcast on Monday night in Japan.

あなたの国では、『犬夜叉』はどのように普及していますか?

How has inu-yasha spread, in your country?

ヤフーのオークションに出品されているセル画の中には、本物もありますし、偽物もあります。原画又は動画を用いてセル画を複製することは可能です。当時のアニメーターが密かに複製したもの(偽物)が、売買されていることもあります。

There is a genuine one and imitation is also, in the cell-drawing sent by the auction of Yahoo!. It is possible to reproduce cell-drawing using an original picture. What that is reproduced secretly, may be dealt in auction.

中古アニメグッズの専門店は、秋葉原、渋谷、中野などにあります。しかし、中古グッズは忍耐強く捜さなければなりません。また、いくつかはプレミアム価格にあります。なぜなら、日本のファンも暴食ネズミのごとくそれらを購入するからです。

There are the specialty store of the used-anime-goods in Akihabara, Shibuya, Nakano, so on. But, you must look for goods perseverance, and some are in the premium price. Because, japanese fans purchase goods like excessive eating rats, too.

Satoshi ARAI ( arai@rumic.gr.jp )